Quote:
Originally Posted by Volo
Бикорик/Bykoryk - Bullroarer (byk - bull)
|
I got that one

It's pretty good. By the way, in Czech he is named Bučivoj ("bučet" means "to 'moo' " and "voj" is a "host", also often an ancient prefix or suffix for proto-Slavic names).
Quote:
Originally Posted by Volo
Могильники/Mogylniki - Barrow-Downs (mogyla - tomb)
|
Exactly, Mohylové vrchy

Do you know how are the Barrow-wights called?
Quote:
Originally Posted by Volo
Грайливий Поні/Grailivij Poni - Prancing Pony (playful pony)
|
That is a nice name. I would like to visit Grailivij Poni. Sounds more like a hobbit inn, though.
Quote:
Originally Posted by Volo
Барил Барбарис/Baril Barbaras - Barliman Butterbur
|
No, that one does not fit. Baril Barbaras is the name of Barliman's grand-uncle, who owned the "Pony" in times long ago, after the Fell Winter, who defended his inn and fought the wolves and goblins.
Quote:
Originally Posted by Volo
About Shelob being Odula: Does "odula" mean something or is there some mythological spider-creature of a similar name as in Hobb's newest trilogy there is a spider-shaped god called Orandula.
|
That is probably just a coincidence. Odula is... well, it's very close to the word "odulá", which is a... hmm... feminine participle in past tense... or an adjective... meaning "swollen".
Quote:
Originally Posted by Macalaure
Aragorn (Strider) ~ Aragorn (Streicher) (Streicher doesn't mean much, but it reminds one of Landstreicher=vagabond, which I think is slightly disrespectful)
|
Concerning Streicher, it indeed sounds to me like some sort of vagabond. However, that's good, because that shows the side of him as the Breelanders saw it.
However, sadly, I am not capable to make the German words fit to Middle-Earth - given by the geographical and cultural circumstances, I just
know it's German, so any further attempts to imagine a "German Middle-Earth" as some different world are lost