![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
#26 | ||
|
Ghost Prince of Cardolan
Join Date: May 2007
Posts: 1,036
![]() ![]() |
Quote:
Is there anything in (G)NOME where Tolkien considers the matter of Earendil problematic? I'm just asking, I've only read a few sections of the book so far. Anyway, I'd say publish the Awakening of the Quendi as written in WJ -- pre-existing sun. And publish The Drowing of Anadune as written in Sauron Defeated -- always round world. You didn't say otherwise, but Quenta Silmarillion doesn't have to be the vehicle for Western Elvish tradition. In my opinion DA is a creative garbling, and contains the "needed" -- if briefly stated -- Western Elvish perspective of the original shape of the world. Quote:
But none of these people wrote Quenta Silmarillion. And why would Bilbo's translation of a Numenorean, or largely "Mannish" Silmarillion, need not be "corrected" by the Noldor of Rivendell, or Cirdan, or Gandalf, and so on? It wasn't Tolkien's job as translator to correct the poem about a troll baking bread for a Hobbit ![]() In Morgoth's Ring, Myths Transformed, Christopher Tolkien writes concerning his father: "It is remarkable that he never at this time seems to have felt that what he said in this present note provided a resolution of the problem that he believed to exist:" The present note here is text I of Myths Transformed. And I agree it is "remarkable", but with emphasis on "at this time" as well. And later . . . Last edited by Galin; 09-11-2021 at 01:30 PM. |
||
|
|
|
|
|
|
|