![]() |
![]() |
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
![]() |
#1 |
Loremaster of Annúminas
Join Date: Oct 2006
Posts: 2,330
![]() ![]() ![]() |
"Westron nowhere appears in the book (save a couple of "actual" hobbit-names presented in App F”? Tolkien first mentions Westron in his Prologue where he writes:What I was saying was that examples of actual Westron nowhere appear but in those names, not mentions of the Common Speech or Westron as a language.
__________________
The entire plot of The Lord of the Rings could be said to turn on what Sauron didn’t know, and when he didn’t know it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Shade of Carn Dûm
Join Date: Apr 2001
Location: Toronto
Posts: 479
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Shade of Carn Dûm
Join Date: Apr 2001
Location: Toronto
Posts: 479
![]() |
Looking through some other Tolkien websites I found a post by Áhann Áhim posting under the name Mandos at http://www.lotrplaza.com/showthread....%28as-Bifur%29 , post #6, which comments on Tolkien’s pronunciation of Thengel. Áhann posts in part:
I just listened to Tolkien's reading of part of 'The Ride of the Rohirrim' (J.R.R. Tolkien Audio Collection, CD 2), where he does in fact pronounce Théoden's father as /þengel/. I'm unclear if this is a learned choice about Mercian Old English (if so, it goes against what his pupil, Alistair Campbell, wrote in his grammar, and against the standard view of most scholars before and since), or if Tolkien just aesthetically preferred that pronunciation, and so used it - since, after all, the Rohirrim aren't literally Anglo-Saxons, and he was therefore free to alter such details to his liking.So seemingly Christopher Tolkien’s pronunciation is indeed the standard one and J. R. R. Tolkien’s is non-standard. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |