Quote:
Originally Posted by Mithalwen
is lecturer really not understood the other side of the pond?
|
Not here in North North America!
Quote:
As for the accent... the original is "Un Anglais distingué, doté d'un accent trčs upper class" I don't know that is making much of it, Doté is a bit stronger than with. It literally has the sense of endowed with. From the Silmarillion recordings, Christopher does have a very upper class accent.... though not suprising for someone of his age and schooling, especially an expat. If you use a different language for a lot of day to day life it can keep your native language in a time warp.
|
Given that there's no class lines in any of our few regional accents here, accents are not a significant issue here. I had to wonder what was so very relevant about CT's accent--just a bit of character expose or was the interviewer trying to suggest some kind of elitism or snobbishness on CT's part? Not quite the same as "upper class twit" but a bit of shading of the man.
Quote:
It seems a pretty good translation really though I have been using French more recently it isn't back to what it was by a long chalk.
|
Thanks! I'm sure your French is still much better than mine, which gets some of the rust rubbed off on the ocasional (and rare) trips to Montreal.