The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 03-16-2005, 02:54 PM   #2
Maédhros
The Kinslayer
 
Maédhros's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Formenos
Posts: 658
Maédhros has just left Hobbiton.
Send a message via MSN to Maédhros
White Tree

Let me first begin by stating that I'm a huge fan of the Lays.

Concerning the Narn I Chîn Húrin, as it relates to our purpose, when I was doing my draft, I didn't consider the work on the Lay because the text that is provided in the Narn is later than that of the Lay of the Children of Húrin. I'm in the process of reviewing Findegil changes in the draft, and I have to say that the additions of the verse do in fact upgrade our work, I'm not sure that we can incorporate all the verse that he wanted (option w) but I think that we can work in that direction.

Regarding the Lay of Leithien and how it relates to our text. I'm unsure on to how much of the Lay material that we should use. Personally, I think that it is a little ackward to have such huge amount of verse, and in the end, have a little amount of prose. I think that I would like to use as much of the Lays as possible in this part too.
__________________
"Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio; a fellow of infinite jest, of most excellent fancy."
Maédhros is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 10:57 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.