The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 12-22-2004, 04:11 PM   #20
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
RD-EX-40

I just realized that in my haste I've been continually misreading this:

Quote:
Know then that great store of thy best and purest gold{ remaineth still, for}[did] we have husbanded{ it},
It is not grammatic incorrect. However, I would still use my version. This version ("did we have husbanded") changes the grammatical structure. In the original, "husband" is the main verb and "have" is just an auxiliary verb used to indicate the perfect tense. A straight conversion to past tense would be "did we husband" or "we husbanded". A change to "did we have husbanded" makes "have" the primary verb and "husbanded" an appositive participle.

A somewhat obscure point, but I think we should go with "did we husband".

Other than that, I think there are no further issues with this section. I will give the next one a look when I get a chance.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 07:57 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.