The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Middle-Earth Discussions > The Books
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 09-10-2002, 11:22 PM   #4
Birdland
Ghastly Neekerbreeker
 
Join Date: Dec 2001
Location: the banks of the mighty Scioto
Posts: 1,751
Birdland has just left Hobbiton.
Sting

Melkor's Feet Keeper - This is a topic that always fascinates me; how translations of books vary from the original language of the text.

Sometimes I get the impression that translators seem to be way too "literal", instead of choosing words that would suggest the same image or thought that the author intended.

In the case of "Grand-Pas" for "Strider", could you suggest another word that would give a French reader the sense of a man who is a wanderer, or a far-ranging traveler?

Hmmmmm...that suggests another question. What do they call a "Ranger" in the French translation?

[ September 11, 2002: Message edited by: Birdland ]
Birdland is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 08:55 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.