![]() |
|
|
|
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
|
|
|
#1 |
|
Itinerant Songster
Join Date: Jan 2002
Location: The Edge of Faerie
Posts: 7,066
![]() ![]() |
... it just doensn't have the rich vocabulary we're all used to with modern English.
Blackmail? huh, that's not bad itself, actually, although I think "mail" is a French Norman word. (1066 and all that). Black guard? again, norman french. Turn-coat, maybe? No, that's traitoring. Take basic English and compound, maybe. Um, it's a demand.... um..... order? he bade him... um..... to bid ...... Anglo Saxon "spanan" = urge, persuade, entice, but that doesn't help us at all. Arg! If only my Bright's glossary went both ways! oh heck, Norman English is good enough. Tolkien used lots of it. - - guard. tobacco was borrowing form Spanish, I think. So do your best. insist? oh, I give up. |
|
|
|
|
|
|