The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Announcements and Obituaries > Haudh-en-Ndengin
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 03-03-2003, 02:45 PM   #30
Dain
Wight
 
Join Date: Feb 2003
Location: Iron Hills
Posts: 127
Dain has just left Hobbiton.
Sting

I liked and understood the excerpt from Tolkien's translation (the part printed here seemed poorly punctuated, maybe?), and I've read and enjoyed Heaney's translation, too. I liked looking at the Old English original across the page, as well, because even if you couldn't undestand it, you could read it--well, if you figured out how the letters sounded--and get an idea of the poem. I would be very interested to read Tolkien's Beowulf, because it sounds like he captures that flavor of it. Just using uncommon words and phrases gives it a more ancient feel, and I like that. I am confused, though, is it published or not?

I couldn't follow Bill and Bethberry's discussion, but I certainly didn't like that professor Clark's tone. I don't think you can argue about someone's interpretation of something over a thousand years old being "completely wrong," unless you were there when it was written! And I always saw the monsters as hostile nature-forces, too. But then, I'm a physicist, not an English student...
__________________
Only I have looked through the shadow of the Gate. Beyond the shadow it waits for you still: Durin's Bane.
Dain is offline  
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 01:39 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.