The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 10-30-2003, 01:11 AM   #2
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
Sting

It's good to see you here again, Inderjit.

Quote:
In notes that accompany the 'Shibboleth of Fëanor' we read that Nerdanel's fathers name was what C.T thinks reads 'Sarmo' and his Epessë 'Urundil', which was more widely known. (Like 'Ereinion' was widely known by his epessë 'Gil-Galad'). Could we call him 'Urundil' or 'Sarmo Urundil' or make a note that his name was Sarmo but he was widely known as Urundil because of the copper circlet he wore on his head or just retain 'Mahtan' to avoid confusion?
Well. I had never noticed that "Mahtan" was discarded. I must say I rather liked the name - but of course that's irrelevant. It looks to me like "Sarmo" replaced it; so we'll have to go with "Sarmo Urundil". We can probably insert the information on his epesse from Shibboleth.

Quote:
'Maedhros/Maedros'-In the 'Problem of Ros' we find out that Tolkien wanted to change his name to MaedRON due to the difficulties in incorporating 'rus'-'ros' as a refernce to his red-brown hair. 'Maedros' is a combination of his mother name and nick-name, Maitimo and Russandol.
But - and correct me if I'm wrong, which I may well be - wasn't the change to "Maedron" only considered in light of the new proposal for "rus-","ros-", a proposal which failed due to Cair Andros? If so, then it must be considered rejected.

Quote:
Tolkien comments on the use of Amarthan, saying 'whenever encountered' that was what was used, but what 'encountered' means I do not know, I assume it means spoken of?
Where is this found?

Since "Amrod" was retained in the Shibboleth, I'd rather stick with it, unless there's something I'm missing. And I always presumed that "Amrod" was translated not from "Umbarto" but from "Ambarto". But I guess there's no real evidence for or against this.

Quote:
Should we give their Quenya names too? I feel it would be interesting, it would also give people info. on their characters.
I think it would be nice to insert this (and more) information from the Shibboleth.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
 


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 09:03 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.