There is some information (in Swedish) at the publisher's (P.A. Norstedt & sons) website,
http://www.panorstedt.se/Pressrum_Ou...32&ProductID=0.
The translators are Erik Andersson (Nick Hornby, James Ellroy, Jeff Noon, Zadie Smith, Flann O'Brien, Patricia Cornwell) and a poet, Lotta Olsson Anderberg, who most people know from her daily political poems in the newspaper Expressen.
A friend of mine says he read in some newspaper yesterday that Erik Andersson is a something of a Tolkien expert, although I cannot confirm that.
Let's hope their
translation will be better than Åke Ohlmarks'
interpretation...
And if the translation is bad, then we can just stick to the English version. After all it's quite simple to read - maybe simpler than Ohlmarks' complicated Swedish version. Anyone who masters Ohlmarks' version won't have any problems with Tolkien's version.
Anders