The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Today's Posts


Showing results 226 to 248 of 248
Search took 0.07 seconds.
Search: Posts Made By: gondowe
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-12-2009, 01:04 PM
Replies: 131
Views: 74,580
Posted By gondowe
Hello again

As to the matter above, Findegil is rigth with my vote as I explained, I think the Narn is overall, the final view of the history by Tolkien, and with the finished parts I think we must not do...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-12-2009, 12:53 PM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
hello again

Ok Findegil, thank you and sorry, I had read some threads a year ago, when i had discovered this web, and possibly I would had red it but I didn't remember it. Now I have little time to read every...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-31-2009, 02:07 PM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Hello again

By the way, a question. How exactly is going to be your project? will it be only a book? Two?
The structure?
What are you going to do with texts like Laws and Customs, Atrabeth, Quendi and Eldar,...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-26-2009, 05:26 PM
Replies: 131
Views: 74,580
Posted By gondowe
In my old work in the Narn i had token the old...

In my old work in the Narn i had token the old lay to have a body for the pats of dor Cuarthol to the history of túrin in Nargothrond.
And this is what I want to do now, combine the text in TCoH...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-26-2009, 04:37 PM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
As for the names: I think that if we assume a...

As for the names: I think that if we assume a rule (or in my case if I assume a rule) there must be no exceptions, and I admit that I have no solution in the case of Rumil, and possibly will be the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-26-2009, 07:17 AM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
Of course the narns are in prose except some...

Of course the narns are in prose except some passages of the lay of Leithian but in spanish are not rhyme only rhetorical poetry language. But for this I have the english version to read it in loud...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-25-2009, 02:24 PM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
I think is not necessary exchange the companions...

I think is not necessary exchange the companions of Earendil, although Tolkien had pointed it. Perhaps the best reason is that you said, whose two?

I found this change because with your work in...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-25-2009, 02:36 AM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
Hello again

And what about {Gelmir}[Faramir] (the elf with Arminas)
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-10-2009, 09:37 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Continuing on with my text. For example I decided...

Continuing on with my text. For example I decided to keep the picture of Melkor hurting the Trees instead of only Ungoliant. The image of the coming of the two, is glorious for me.

The rest was...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-10-2009, 08:58 AM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
As a constructive question (I know I´m new here)...

As a constructive question (I know I´m new here) If Duin Daer and Limhir are accepted. Why not Thargelian or Thorewilan for Thargelion?. That are from the same (I think) late source.

Greetings
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-09-2009, 01:12 PM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
And What about {Celon}[Limhir]

And What about {Celon}[Limhir]
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-07-2009, 06:37 PM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
I insist that it's a legend even for the elves...

I insist that it's a legend even for the elves themselves ( of Aman and Sindar) not a kwoledge as "the wise men say".
I only take the characters, and didn't mention the spouses for Miriel and of...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-07-2009, 05:24 AM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
That what i think and for this reason I used...

That what i think and for this reason I used Valimar in my "Traducciones"

Greetings
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-07-2009, 05:17 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
As a legend not only as written by Tolkien but...

As a legend not only as written by Tolkien but even among the Elves, the Cuivienyarna can be interpreted in several ways.

As is said later (I think in Ruin of Doriath) Thingol himself tells that...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-06-2009, 03:35 AM
Replies: 107
Views: 78,760
Posted By gondowe
Hello all

What do you think about {Valmar}[Valimar]
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-06-2009, 03:30 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Hello again

I’ve been ( and I am) very busy these days, so sorry.

Ok Findegil, I understand that you said to me that it isn’t worthwhile to buy or read it (Sil2001 I mean), isn’t it?

It was very difficult...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-01-2009, 09:12 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Hello again

On the book “Traducciones del élfico”, (“Translations from the elvish”), the basis text I decided to use, was that of The Silmarillion published. I had and I have the original edition, there’s no...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-26-2009, 02:09 PM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Yes it can be possible, but not necessarily. At...

Yes it can be possible, but not necessarily. At the time of Tuor withdraws to King's place and subsequently to the tunnel, Morgoth armies had razed Gondolin (even from the north that means the north...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-26-2009, 04:33 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
According with the annals and Tale of years, I...

According with the annals and Tale of years, I think the best or one of the best places is just before the paragraph that starts:
“Now came days when Tuor had dwelt among the Gondolindrim many...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-25-2009, 06:42 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Hello Findegil

Yes I invented them. After the publication of The Children of Hurin I wanted that his cousin had a similar story, and that invention (I think) is not against the story and don’t changes anything...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-24-2009, 04:50 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Hello again,

In the matter of the Narn e-Dant Gondolin I made a division in chapters after the publication of The Children of Húrin, translated more or less:

The birth of Tuor
Tuor slave and outlaw
The call...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 02-19-2009, 09:18 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
Hello both

I'm pleased to know that you're interested in my ideas and if I can contribute with my opinion I'll be double pleased.

First of all I have to say my ideas about the canonical works and its...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-02-2009, 06:01 AM
Replies: 77
Views: 91,582
Posted By gondowe
A "Complete Silmarillion" in Spanish

Hello everybody; first of all, sorry for my english.
I'm a 36 years old Spanish Tolkien reader and fan from 1985, and when I read for the first time "The Silmarillion" in 1987, it was a shock. Then...
Showing results 226 to 248 of 248

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 01:37 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.