Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
Showing results 1 to 22 of 22
Search took 0.04 seconds. Search: Posts Made By: Aiwendil |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-07-2023, 04:02 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
BL-EX-10:
I have to apologize; it...
BL-EX-10: I have to apologize; it seems the version of our chapter that I have on my laptop may not be up to date. It had a slightly different version with those lines part of the direct... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-06-2023, 08:16 AM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
On the subject of the provenance of the texts, I...
On the subject of the provenance of the texts, I agree with Findegil. BL-RG-00.7: I don’t really agree that “magic” must be purely negative in its connotations. I’m not sure about “by masons”,... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-29-2023, 08:14 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
BL-SL-03: While I don't necessarily think that...
BL-SL-03: While I don't necessarily think that every instance of "god" used of the Valar must be excised, I think its use here from the mouth of an Elf is sufficient reason to delete this couplet. ... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-29-2023, 10:51 AM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
You're quite right about line 1241, and I'm not...
You're quite right about line 1241, and I'm not sure how I missed that before. However, I don't think your proposal works grammatically. "In magic fast forever bound" is an adjective phrase... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-28-2013, 08:04 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Thanks for reminding me of those two unresolved...
Thanks for reminding me of those two unresolved points. BL-RG-08.5: Well, I've stared at the lines again for a long while, and I still can't come up with anything. But when I suggested deleting... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-25-2013, 02:24 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Okay, I like this last suggestion. It seems that...
Okay, I like this last suggestion. It seems that you're right: the text of the '77 suggests that the motif of Morgoth's desire for Luthien was retained, even when the particular mission of Boldog... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-24-2013, 02:03 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Hi, Findegil! Excellent to see you.
...
Hi, Findegil! Excellent to see you. As I see it, in the original, the logic of the passage is this: 1. Sauron mentions Boldog's mission to capture Luthien and bring her to Morgoth. 2. (It... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-22-2013, 08:36 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Don't know if you're still around at all,...
Don't know if you're still around at all, Findegil, but here are my latest thoughts on unresolved points. BL-RG-40: Ah, I see the confusion. I had indeed assumed the stress is on the first... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 12-04-2011, 05:15 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Sorry for the long delay.
I have been...
Sorry for the long delay. I have been thinking a lot about Boldog and the two passages BL-SL-05 and BL-SL-07. I agree in principle on two points: first, that even though the motif of Morgoth's... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-14-2011, 07:15 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
BL-EX-06: I'll see if I can come up with anything...
BL-EX-06: I'll see if I can come up with anything more suitable here as well. BL-EX-10: At least we agree that a regular line of eight syllables is something to strive for when we can. Let me... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-12-2011, 04:17 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Replies up to BL-EX-10 for now:
BL-EX-03:...
Replies up to BL-EX-10 for now: BL-EX-03: Yes, I think I must have parsed the editing wrong when I wrote that it added a non-rhyming line. The problem with your suggestion, which would have us... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-30-2011, 08:34 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
As promised, here are the notes I have on the...
As promised, here are the notes I have on the text of this chapter. I wrote these comments some two years ago, so they're not exactly fresh in my mind but I've just glanced through them again and I... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 01-30-2007, 09:53 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Maedhros has convinced me (it seems references to...
Maedhros has convinced me (it seems references to the project's principles tend to do that). Tolkien may have taken the passage out for aesthetic reasons, but as it is valid canonically it can stay. |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-09-2006, 04:18 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
I'm afraid "seek"/"indeed" is not a close enough...
I'm afraid "seek"/"indeed" is not a close enough rhyme. I will continue to look for a better rhyme - though at worst, I think the 'triple peak' line could suffice. As for "you swore" versus "is... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 11-02-2006, 07:30 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Looking back on it, I suppose it's not that bad. ...
Looking back on it, I suppose it's not that bad. I do worry a bit that it may be too great a deviation from the base text that is being versified. The one line that still bothers me is: .... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-29-2006, 05:00 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
BL-EX-18.3: Ah, I understand now. I agree that...
BL-EX-18.3: Ah, I understand now. I agree that "holding it out" should go. BL-EX-18.7: This looks good to me. I've been working on some of the spots that remain problematic, but without much... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-15-2006, 12:13 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
BL-EX-11.8: This is good; I would make one small...
BL-EX-11.8: This is good; I would make one small change: BL-EX-16.2: I think you missed an alteration to past tense here: BL-EX-17.3: There is a missing Tinwelint > Thingol here: ... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 10-08-2006, 07:06 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
My apologies again for the terrible state of...
My apologies again for the terrible state of neglect in which I've left this project. Here are my comments on the remainder of the original Beren and Luthien changes. BL-SL-06: I’m inclined to... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-24-2006, 06:21 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
BL-RG-09: "Ea" and "Arda" are just about the same...
BL-RG-09: "Ea" and "Arda" are just about the same in terms of metre, I think (both are two syllables, stressed on the first). Is Manwe ever called "Lord of Ea"? I suppose it's a valid title, in any... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-10-2006, 11:35 AM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
I'm really sorry that I'm proceeding with this so...
I'm really sorry that I'm proceeding with this so slowly . . . BL-EX-03: I agree that it must have been known that Beren fought with spiders in Nan Dungortheb. The real issue, I suppose, is only... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 05-31-2006, 05:38 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
Yes. I know it was a few weeks ago that I said...
Yes. I know it was a few weeks ago that I said I'd have more comments "in a day or so" or something like that. Things have been busier than I expected and I haven't gotten much of a chance to sit... |
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-01-2006, 05:15 PM |
Replies: 72
Views: 40,427
Posted By
Aiwendil
I must apologize (again) for being so slow with...
I must apologize (again) for being so slow with this. Here, finally, are some comments (up to BL-EX-10). BL-SL-01: The absence from LQ of the Orc-leader’s intention to betray Sauron and take the... |
Showing results 1 to 22 of 22 |