The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > The New Silmarillion > Translations from the Elvish - Public Forum
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-29-2009, 06:29 AM   #1
gondowe
Wight
 
gondowe's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 248
gondowe has just left Hobbiton.
It looks very good the addition to the Narn, and in the sense of time passed, (not so close to the fall of Minas Tirith) perhaps it's a better place.

I want to insist in the Gil-galad surname, perhaps I'm mistaken but, is not later the note about that was his mother who gave the name for the helm and mail, and that it means Star of Radiance, not Starlight? So perhaps it would be better to place his 'surnaming' by his mother in a later time ,when he is High King, in the later chapter?

Greetings
gondowe is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 09:28 AM   #2
Aran e-Godhellim
Haunting Spirit
 
Aran e-Godhellim's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: The Halls of Mandos
Posts: 86
Aran e-Godhellim has just left Hobbiton.
Quote:
Originally Posted by gondowe View Post
I want to insist in the Gil-galad surname, perhaps I'm mistaken but, is not later the note about that was his mother who gave the name for the helm and mail, and that it means Star of Radiance, not Starlight? So perhaps it would be better to place his 'surnaming' by his mother in a later time ,when he is High King, in the later chapter?
This is an interesting point. Linguistically, of course,we must make distinction between the two names "Gilgalad" and "Gil-galad." The name Gilgalad (incidentally the form used in the note) is a compound of gil "star" and calad "light," (with the c lenited to a g) and does in fact mean "starlight."

The name Gil-galad, however, is not a compound, but rather a juxtaposition of gil with a completely separate word galad meaning "shining radiance; reflection." Thus we translate this name (following regular Sindarin conventions) "Star-of-Radiance."

Since Gil-galad was the form finally chosen by Tolkien, we must accept "Star of Radiance" as the accurate translation. Perhaps we could simply omit the two lines about his epessë?

Last edited by Aran e-Godhellim; 05-29-2009 at 09:32 AM.
Aran e-Godhellim is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 10:55 AM   #3
Aiwendil
Late Istar
 
Join Date: Mar 2001
Posts: 2,224
Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.Aiwendil is a guest at the Prancing Pony.
Findegil wrote:
Quote:
In the third note the reason for the wife of Fealgund is very specifically his death in Tol-in-Gaurhoth. Thus it is not useable since we have to switch to Orodreth wife.
But I wonder now if the second note, placed in the story of Beren and Luthien before Felagund leaves Nargothrond is not reffering to Gil-galad as Orodreth’s son? Christopher Tolkien thinks it reffers to Felagunds wife and son. But would not Felagund be much better equiped to order his own wife - obviously the queen of Nargothrond - then Orodreth, the steward?
Reading the second note in isolation, it does rather sound to me as if it refers to Orodreth's wife, not Felagund's.

However, we can't simply read it in isolation. Christopher Tolkien seems rather confident that the third note replaced the second - and this is supported by the fact that the second note was struck out. In the third note, Gil-Galad is clearly Felagund's son, not Orodreth's. I think this strongly suggests that the second note was intended to refer to Felagund's wife/son as well. It seems very unlikely to me that Gil-Galad's parentage would be switched from Felagund to Orodreth and then switched back, without other evidence for such a progression. More likely, he was Felagund's son in all three QS notes and the second note, probably written in haste, was unintentionally expressed ambiguously.

I'm also skeptical of taking the date of Gil-Galad's departure from these QS notes. Christopher Tolkien seems quite certain that these predate the note in GA that places Gil-Galad's (there Fingon's son) departure in 456. Now, one could perhaps speculate that with the final placement of Gil-Galad as Orodreth's son there is an implicit return to the date in the second QS note. But I think such a proposal is highly speculative. If, as I suggest, all three QS notes have Gil-Galad as Felagund's son, then all three would appear to depend on Felagund's movements. In the first proposal, his wife and son depart after his defeat in the Bragollach. In the second, they depart when he leaves on the quest of the Silmaril. In the third, they depart after hearing of his death. I don't see any reason that any of these dates should be particularly favoured if they are in fact Orodreth's wife and son.

So at this point, my vote is still to go with the 456 date and place their departure in this chapter.
Aiwendil is offline   Reply With Quote
Old 05-29-2009, 12:28 PM   #4
Aran e-Godhellim
Haunting Spirit
 
Aran e-Godhellim's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: The Halls of Mandos
Posts: 86
Aran e-Godhellim has just left Hobbiton.
I'm fine with either date.
Aran e-Godhellim is offline   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 08:11 AM   #5
gondowe
Wight
 
gondowe's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 248
gondowe has just left Hobbiton.
Quote:
Originally Posted by Findegil View Post
§138 ... Therefore it was after called by the {Gnomes}[Elves] {Taur-na-Fuin}[Taur-nu-Fuin], which is Mirkwood, and Delduwath, Deadly Nightshade; ...
Quote:
Originally Posted by Findegil View Post
§149 ..... and he sent Sauron against them; and all the forest of the northward slopes of that land was turned into a region of dread and dark enchantment, so that it was after called Taur-nu-Fuin, the Forest under Nightshade.
I think is better to omit the first Taur-nu-Fuin, and join the paragrahs into the second with the last translation.

Greetings.
gondowe is offline   Reply With Quote
Old 06-09-2009, 03:56 PM   #6
Aran e-Godhellim
Haunting Spirit
 
Aran e-Godhellim's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: The Halls of Mandos
Posts: 86
Aran e-Godhellim has just left Hobbiton.
Well, Deluwaith (no "d") would be modern Sindarin for Deadly Nightshade. Taur-nu-Fuin would be "Forest under Shadow," or "Mirkwood." I think we must keep the first line's distinction between the two names intact.
Aran e-Godhellim is offline   Reply With Quote
Old 06-10-2009, 02:20 AM   #7
gondowe
Wight
 
gondowe's Avatar
 
Join Date: Jan 2009
Posts: 248
gondowe has just left Hobbiton.
Yes, I agree, I wanted to mean that there are redundant the two paragraphs and only maintain the names in the context of the last one.

Greetings
gondowe is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 04:49 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.