The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Roleplaying > Elvenhome
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 06-25-2006, 04:21 PM   #11
Formendacil
Dead Serious
 
Formendacil's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Perched on Thangorodrim's towers.
Posts: 3,329
Formendacil is lost in the dark paths of Moria.Formendacil is lost in the dark paths of Moria.Formendacil is lost in the dark paths of Moria.Formendacil is lost in the dark paths of Moria.
Send a message via AIM to Formendacil Send a message via MSN to Formendacil
Quote:
Originally Posted by littlemanpoet
The use of language is a critical element in LotR. I tried to encourage us, in our attempt to be canonical, to use language that was as simple as possible, as a way of being true to Tolkien who used almost all Anglo-Saxon based word choice in LotR.
On a similar, but not identical note...

I'd like to take a little umbrage at your use of "Translation" thus far. And I mean it as inoffensively as possible.

Specifically, I'm referring to the incidents with Raefindan, where he starts recognizing connections between Rohirric and his own "home" language- English. Such as when he decides there's a real connection between "Edgar" and "Ædegard".

The thing here is that if we accept that English is merely used in lieu of Westron, then we have to accept that Anglo-Saxon is merely used in lieu of Rohirric. Therefore, it CANNOT be possible, as presented, for Raefindan to hear the phonetic and linguistic connections between Ædegard and Edgar, because Ædegard is merely a substitution for the "real" Rohirric name- which might likely have the same meaning, but which certainly wouldn't have a discernable phonetic similarity that Raefindan could recognize.

Similarily, I'm a little bit queasy about Raefindan's use of words that Mellonin, Aeron, and others don't understand. While it is entirely possible for bits of English to slip into his speech, with English being used as a translation for Westron, it really blurs the lines of what is translation and what is real English.

I bring this up purely because LMP has started off on language. It's an issue that gave me a few twitches in my cheek when reading the story. And it's a really minor issue- but if you want to be as canonical as possible, one has to remember the Translator's Conceit.

Do I even make sense?
__________________
I prefer history, true or feigned.
Formendacil is offline  
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 04:44 PM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.