![]() |
![]() |
Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page |
|
![]() |
#1 |
Wight
Join Date: Dec 2007
Location: In front of my PC
Posts: 164
![]() |
Tolkien translation of Beowulf?
I know that J.R.R.Tolkien had worked on an English translation of the Beowulf poem.
However it was not among his posthomously published works. Does anybody know what happened to it? Edit: Oops! Spelling mistake with the title! |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Cryptic Aura
Join Date: May 2002
Posts: 6,003
![]() ![]() ![]() ![]() |
And here I thought you were playing with words, translation/exaltation, to say nothing of transpiration/transubstantiation/expiation/transposition--peppering your post with a taste for salt and other flavourings .
![]()
__________________
I’ll sing his roots off. I’ll sing a wind up and blow leaf and branch away. |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | ||
Spirit of the Lonely Star
Join Date: Mar 2002
Posts: 5,133
![]() |
It's my understanding that Tolkien did a partial verse translation and a complete prose translation of Beowulf. The manuscripts are still in the library at Oxford. Here is a link to an article on the "finding" of these manuscripts plus references to the initial plans the Estate had to have Michael Drout (a prof at Wheaton College) edit and publish them. See this link: http://www.newswise.com/articles/view/?id=TOLKIEN.WC2
Also, this quote by Drout: Quote:
Quote:
Actually, Drout did not "discover" these manuscripts, and he has been very quick to say that in other interviews. Scholars already knew of their existence, but this is how the media framed Drout's comments. Unfortunately, these initial comments elicited a storm of media coverage, much of it misleading, and the Estate withdrew the permission to publish. Drout has been very careful to be silent since then, not even answering his own students' question on exactly what the situation is now. As far as I know, no one knows if and when these materials will be released for publication. This topic has actually come up on the Mythopoeia website several times where a number of people post who've done publications in the field, but no one has any further information on the status of this project. I wrote the Estate with a polite query on the present status of publication plans (if any) but did not receive an answer. Perhaps I will try again. If someone knows anything more about possible publication of these manuscripts, I'd love to hear about it.
__________________
Multitasking women are never too busy to vote. Last edited by Child of the 7th Age; 01-04-2008 at 10:47 AM. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Wight
Join Date: Dec 2007
Location: In front of my PC
Posts: 164
![]() |
Thanks a lot, Child of the 7th Age. It's a pity that the sensationalist media(whose knowledge of Beowulf is probably limited to the CGI film) ruined our chances of reading the translation. Hopefully the Estate will allow it to be published eventually. BTW, I can't think of any author who had more books published after his death than JRRT.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Loremaster of Annúminas
Join Date: Oct 2006
Posts: 2,324
![]() ![]() ![]() |
I suppose I can speak very, very broadly: publication of Beowulf is on indefinite backburner. We may however see other Tolkien verse (non-Middle-earth) in print, depending on CRT's health and energy.
__________________
The entire plot of The Lord of the Rings could be said to turn on what Sauron didn’t know, and when he didn’t know it. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Spirit of the Lonely Star
Join Date: Mar 2002
Posts: 5,133
![]() |
Thanks for that confirmation of what I suspected. I wish that the Estate could find an Anglo-Saxon scholar they'd feel comfortable with to put these materials out. Given CT's background in Anglo-Saxon and Old Norse, I am assuming he could do this but hasn't wanted to because of the enormous work that would be involved.
__________________
Multitasking women are never too busy to vote. |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
![]() |