Quote:
Originally Posted by Eönwë
(...) 'Eoh' is OE for 'horse'. So maybe Eomer is "horse-mare" or even "horse-horse" just to emphasize the Rohan-ishness.
|
I think Éomer means 'horse-famous (famous horseman)', while Éowyn means 'Horse-joy'. These are intended as Anglo-Saxon based translations of their 'real' names, which we do not know (in full anyway).
Quote:
The there's this whole Galad/Galadh thing. People say they're not related but I think they are. Remeber, the Two Trees=Light. Makes sense. Later on, Galadriel is has the "galad" for light, but her people are the "galadhrim" which are connected to trees. So maybe light and treesare meant to go together in Tolkien's wors.
|
There's an essay published over at the Elvish Linguistic Fellowship:
Light and Tree, A Survey Through the External History of Sindarin, by Helios De Rosario Martínez. It's in depth and maybe some might be interested (see the
Tengwestie link over at E.L.F.org). I'm going to read it again in any case.
As an annoying spelling note concerning Alfirin's post: that should be
Branda-nîn 'Border-water' and
Bralda-hîm 'heady ale' (pun of the name).
Though *Barad-nen could be Sindarin