Quote:
Originally Posted by Huinesoron
I thought were deathless mirth and sun!
You were spot on about the recording delay; annoying, but fixable in post. I think I've got it right on this version, though I know some of the parts with me singing twice are still broken. So it goes.
|
Yay! I don't hear any delays this time, I think "in post" has fixed it. ^.^
Is this a comfortable pitch range for you to sing in? Another thing I can fix after the score is done is to make it a bit higher or lower, so it doesn't strain as much to sing at the upper/lower ends of the register. If you think that would be helpful, we can experiment a bit.
Coming back to the previous post...
Quote:
Originally Posted by Hui
*And* it's nearly finished right? ... right? Cripes this is a long song. I like the idea of trailing off into silence, but feel free to score it if you prefer.
|
Yes - I am almost halfway through the final section. I am very excited to finally be done.
I also like the singing into dead silence trail-off, so I'll try to replicate that.
As for the lyrics -
Quote:
F: Forsaken by those I called friend
B: But to the end they were your care
F: The king in darkness meets his end
B: But there was ne'er a face more fair!
F: Of our two Lamps, but one can be;
I choose the only one I see.
|
I
love this one. And the "give my light to thine". This is perfect.
The other stanza... I am still mulling over, and may need some convincing. It sounds lovely, but this wasn't how I read Finrod's meaning initially. I had a more depressed read on him. "My life was worthless, a waste, I am dying a stupid inglorious death in a pit" - and no backbone to give his life form and meaning, to echo Beren's earlier love theme "by you my life is justified". Your translation takes a different twist on it, that Finrod
finds the thing which makes his existence worthwhile, which is sacrificing himself for Beren. It makes sense grammatically and even story-wise, but a deep part of me still prefers the utterly dejected Finrod.
I rather like your Beren line - even though "Finrod" doesn't rhyme with "Beren", I think we can let that slide for the purpose of better meaning/grammar. It's also a lot easier to work with. Actually.......
No, Finrod! / My loyal king, let not hope die!
But by what / my [long? whole? own?] life can be justified? my [tepid?] life is justified?
I think there is a way to bring "justify" back in there in some form. You are right, we were over-focused on keeping that specific line.
No, Finrod! / even from ashes hope may rise!
But Beren, / what deed my life now justifies?
Those daring / to hope may live through [perils?] dire!
But Beren, / what justifies my life entire?
This makes a whole new playing field. I'm not sure I've found something I
love yet, but I think this direction is an improvement. Thank you. This reminder was very much needed.