Quote:
Originally Posted by Loslote
Mine was "The Road Goes Ever On and On" - the Bixu Xiang showed up after a Chinese translation early on. 
|
*major headdesk (or facepalm: I'm not sure which applies here, but meaning "I'd never have guessed that")*
Care to give some of the intermediate stages?
And thanks for the feedback. Maybe this has the potential for two threads - a quizzy one in QQ, and a more linguistically-minded one enquiring into how exactly these translations turn out the weird way they do. I'd be quite interested in the latter, and I imagine some others might be, too, but probably not that many - and if the thread turned into this direction, it might be considered misplaced in Mirth, and possibly off-topic altogether on a Tolkien forum

. Comments, opinions (esp. by the Mods)?