I listened to a German radio adaptation years ago, which was very well done - very close to the text with few cuts if any (IIRC it did include Bombadil, as well as most of the songs and poems); it combined a narrator with actors doing the individual characters, most of the voices fitting the part.
I prefer reading anytime, however, as it's more personal as well as more interactive, so to speak - true, there's the backwards/forwards buttons on the tape recorder/cd-player (does anybody else still use a tape recorder?

), but it's much easier to find the exact passage you're looking for in a book. Not to forget that you can decide for yourself (and discuss in a
thread!) whether to pronounce the name of Galadriel's hubby Keleborn, Seleborn or Tseleborn (or even Tcheleborn, if you're Italian).