View Single Post
Old 10-12-2008, 06:05 PM   #74
Alfirin
Shade of Carn Dûm
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 435
Alfirin has been trapped in the Barrow!
Quote:
Originally Posted by Galin View Post
I think Éomer means 'horse-famous (famous horseman)', while Éowyn means 'Horse-joy'. These are intended as Anglo-Saxon based translations of their 'real' names, which we do not know (in full anyway).



There's an essay published over at the Elvish Linguistic Fellowship: Light and Tree, A Survey Through the External History of Sindarin, by Helios De Rosario Martínez. It's in depth and maybe some might be interested (see the Tengwestie link over at E.L.F.org). I'm going to read it again in any case.

As an annoying spelling note concerning Alfirin's post: that should be Branda-nîn 'Border-water' and Bralda-hîm 'heady ale' (pun of the name).

Though *Barad-nen could be Sindarin
Oops, I;m sorry must have been reading too fast when I copied hence the mistakes (also my keyboar doesnt seem to be able to put the carats over the "i"'s at last not when I'm online)
Alfirin is offline   Reply With Quote