Quote:
Originally Posted by Thinlómien
Please not Este - it means "obstacle" in Finnish.... 
|
And Vana, also without the marks (not Vána), would be "bath-tub" in Czech... so these probably are not the best picks
__________________
"Should the story say 'he ate bread,' the dramatic producer can only show 'a piece of bread' according to his taste or fancy, but the hearer of the story will think of bread in general and picture it in some form of his own." -On Fairy-Stories
|