View Single Post
Old 01-05-2007, 05:49 AM   #1425
JennyHallu
The Pearl, The Lily Maid
 
JennyHallu's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Location: In my luxury Barrow, snuggled up in a pile of satin pillows, eating fresh fruit.
Posts: 1,628
JennyHallu has just left Hobbiton.
Send a message via ICQ to JennyHallu Send a message via AIM to JennyHallu Send a message via MSN to JennyHallu Send a message via Yahoo to JennyHallu
But "wench" doesn't mean waitress, and you don't use it merely to refer to waitress, but just as a generic term for a working girl, no matter her station or role. And I would be satisfied with the phrases "serving girl", "kitchen helper", "scullery maid", anything that doesn't mean, to the readers here, "strumpet". Besides, to refer to commoners as "ladies" is a much bigger misuse of a technical term.

EDIT: And technically, can a word be an anachronism when technically everything's in translation anyway? It is a poor translation that deliberately uses phrases and words unfamiliar to those who read the new text, unless they are technical terms explained in footnotes, as in translations of Aristotle's Poetics.
__________________
<=== Lookee, lookee, lots of IM handles!

Last edited by JennyHallu; 01-05-2007 at 05:53 AM.
JennyHallu is offline