Quote:
Originally Posted by Lunar
I'll be darned if there ever is a Filipino translation of any Tolkien book...and I pity the translator. (Don't get me wrong, I mean that Filipino is a complicated language, and translating LotR, let's say, in Filipino would be a hard job.)
|
I am in agreement with you, Lhuna. I doubt anybody would ever bother translating LotR into
Gujarati, simply because it would be so annoying, difficult to translate, and pointless (I doubt think many Gujarati's would be much enamoured by British Fantasy).
Even if they did, I'm long past being able to read it...
Though I must say, it looks quite Tengwar-y to me, so I'm quite fond of it. I think it's the way vowels are placed above and below letters that does it.
Edit: Eventually I want to read LotR in French.