The Kinslayer
Join Date: May 2002
Location: Formenos
Posts: 658
|
Quote:
Originally Posted by The Saucepan Man
Interestingly, as I have noted above, LotR’s appeal within Europe seems to be particularly focussed within those countries which might broadly be described as having Anglo-Saxon, Germanic and Scandinavian (and possibly Celtic) heritages. Clearly, many Downers hail from the UK, and there are quite a few from Germany, the Netherlands and (in particular) the Scandinavian countries. On the other hand, I have seen few, if any, members from France, Italy or Spain (although I know that there are a few very popular Spanish LotR fansites). Yet these are the countries of Europe in which Tolkien’s own faith, Catholicism, is strongest. I wonder why this is? Is it simply because, while the book may be popular in these countries, readers prefer forums based upon their own language (as seems to be the case in Spain)?
|
I will try and give my opinions coming from a different area of the world, in my case it would be Latin America where there is a strong Catholic presence. I think that LotR is popular in some form but definitely not the way that it is in a country like Spain. I only know 2 persons besides me that have read the whole thing. I personally believe that you should try and read the authors work in their own language, because in a translation you would loose something of the work. Even thought my native language isn't english, I just can't read LotR in spanish, I just hate the translation of the names. Yuck. The same thing with spanish LotR sites, I have posted and participated in them but not to the extent that I have done in this and other english sites.
Having said that, the spanish Translation of The Cottage of Lost Play is amazing!
De La Cabaña de los Juegos Perdidos
Quote:
“Ahora bien, a un costado de la cabaña había un matorral de lilas blancas, y en el otro extremo un poderoso tejo con cuyos vástagos los niños construían arcos o por cuyas ramas trepaban al techo. Pero todo pájaro que alguna vez cantó, acudía a las lilas y cantaba dulcemente. Ahora bien, las paredes de la cabaña se inclinaban por la edad, y los múltiples ventanucos eran de un enrejado retorcido en las formas más extrañas. Nadie, se decía, vivía en la cabaña, que estaba sin embargo guardada en secreto y con celo por los Elfos, para que ningún daño le ocurriera, y los niños que jugaban allí libremente no sabían que hubiera alguna guardia. Esta era la Cabaña de los Niños o del Juego del Sueño, y no del Juego Perdido, como se cantó erróneamente entre los Hombres... porque ningún juego se había perdido entonces, y aquí y ahora ¡ay! está la Cabaña del Juego Perdido.
|
Quote:
Originally Posted by The Saucepan Man
I would be interested to hear other perspectives on this issue. Are you aware of LotR having cross-cultural appeal? Are there any Downers who do not hail from the European/Judaeo-Christian traditions that I mention above? If so, do you find that there are elements that the book has in common with your own traditions (whether cultural or faith-based)? Have I simply under-estimated the broad appeal of the book based upon a relatively narrow cross-section of the Tolkien-reading world (ie Barrow-Downs membership)? Also, does ethnic origin come into it at all? I would say that the majority of Downers are Caucasian, but there are a good few members of Oriental and Asian ethnic descent. But what about those of African and Afro-Caribbean descent? Does LotR have particular appeal only among certain ethnic groups? Please share your thoughts.
|
Have you noticed in the barrow-downs photo page, how many of the people there are not caucasians? I know that it is not a good sample size of the population of the forum but still it makes me wonder.
__________________
"Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio; a fellow of infinite jest, of most excellent fancy."
|