You know I had a hard time spelling the hungarian words to [img]smilies/wink.gif[/img]. But please tell me what you think of my swedish to english translation of the poem. I'm quite proud of it [img]smilies/biggrin.gif[/img].
Here it is again...
*Three rings for the elvenlords glory high in the sky,
seven for the dwarves lords in the halls of stone,
Nine for the mortal who the path of flesh shall go,
One for the lord of darkness in the obscure shine of evil in Mordors terrifying mine.
One ring to rule them
One ring to find them
One ring to in the wide lands of darkness bind them -
In the land of mordor, where the shadows in evil rest upon...*
But someone, please! In norwegian! Isn't Carannillion hangin around in the downs anymore?
__________________
The fool speaks of what he knows. The wise knows what he speaks of.
|