I'm the happy owner of Bright's Old English Grammar & Reader, 3rd edition,
From it I've garnered the following out of the glossary:
ferš = mind, soul, spirit
hal = whole, sound
thu = thou or you
West = west (fancy that! [img]smilies/smile.gif[/img])
Though I am no Anglo-Saxon scholar myself, I do like to play around a bit, so thanks for the opportunity! [img]smilies/biggrin.gif[/img]
Regarding "Westu Theoden hal", it could be that, like the Gondorians, the West was used as a metaphor for goodness, blessedness, and so on.
Eowyn's "Ferth Theoden hal!" is more obvious: "Be thou whole in spirit/soul/mind, Theoden!"
So yes, I agree with the educated guesses so far proferred.
For example:
In The Wanderer, line 54 reads, "fleotendra ferš no Žęr fela bringeš", which according to the notes, "fleotendra ferš" = minds of the floating ones, which means 'the minds of birds'.
In The Blickling Homily - The End of the World is at hand, line 6 reads in part, "ealle men syn hale and gesunde..." which pretty clearly means, 'all men were hale and sound...'
Thanks for the fun! [img]smilies/smile.gif[/img]
|