The Barrow-Downs Discussion Forum


Visit The *EVEN NEWER* Barrow-Downs Photo Page

Go Back   The Barrow-Downs Discussion Forum > Search Forums
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read


Showing results 1 to 19 of 19
Search took 0.02 seconds.
Search: Posts Made By: gondowe
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-30-2023, 02:49 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
There is examples of using Melcor and Tulcas by...

There is examples of using Melcor and Tulcas by Tolkien himself in the texts edited by CT. Melkor and Tulkas is rooted by the tradition of CT, also Kementari. The rest as Orcs, Orkor, Elenmacil,...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 08-30-2023, 07:43 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Tolkien in his published works alway changed k...

Tolkien in his published works alway changed k for c. The texts we manage are not text revised for publishing.

Greetings
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-04-2011, 08:18 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Hello, two new proposals: Change...

Hello, two new proposals:

Change {Erchamion}[Erchamon] per Eldarin, hands, Fingers and Numerals, VT47:pg 7

include only in the Valaquenta an allusion of Mairon as the original name of Sauron...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 09-23-2009, 03:28 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Hello again fellows

This was a long time without knowing about you.

I would like to retake conversation proposing {Ered}[Eryd] as is stated by the Professor in Words, Phrases and Passages in various Tongues in TLOTR....
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-15-2009, 02:33 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
I'm not a specialist in language (even in my...

I'm not a specialist in language (even in my Spanish)..

I was trying to find in the review of words in Sindarin in MR made in VT and Baugron is not reckoned lamentably.

Greetings
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-14-2009, 05:15 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
I am a nostalgic and I would like to keep...

I am a nostalgic and I would like to keep Bauglir.
But Tolkien wrote even one only time Baugron.
We know that the last one is a Sindarin updated.
It's true that the dates are a mistery, but The...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 06-08-2009, 03:30 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Like many other names, it's difficult and hard...

Like many other names, it's difficult and hard to think change one that have so much tradition, perhaps the same professor would think the same. But if linguistically it's updated I think we must...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-16-2009, 03:41 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
I was revising PoME, and I think that the...

I was revising PoME, and I think that the sentence that made take the decision of Rodnor is That CT said after the last tree of genealogies that he was sure was the last idea of his father, but it's...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-16-2009, 05:05 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Making Gil-galad (Rodnor) as son of Orodreth not...

Making Gil-galad (Rodnor) as son of Orodreth not complicate so much the edition, only the add of the concept that he flew with his mother from the attack of Nargothrond. And for example I introduce a...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-15-2009, 04:22 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Ok Findegil. As for the first matter and I...

Ok Findegil.
As for the first matter and I said before I think we must leave the three original companions, but I think that in QS is said that they were companions of Eärendil in all the seas, or...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 04-12-2009, 01:29 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Hello again

I suppose you have adopted Lalaeth, and Sir Thoron as definitive, don't you?
And for the note about Faramir and Arminas by Findegil above, have you decided to change, what names of the Earendil's...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-26-2009, 04:37 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
As for the names: I think that if we assume a...

As for the names: I think that if we assume a rule (or in my case if I assume a rule) there must be no exceptions, and I admit that I have no solution in the case of Rumil, and possibly will be the...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-26-2009, 07:17 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Of course the narns are in prose except some...

Of course the narns are in prose except some passages of the lay of Leithian but in spanish are not rhyme only rhetorical poetry language. But for this I have the english version to read it in loud...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-25-2009, 02:24 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
I think is not necessary exchange the companions...

I think is not necessary exchange the companions of Earendil, although Tolkien had pointed it. Perhaps the best reason is that you said, whose two?

I found this change because with your work in...
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-25-2009, 02:36 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Hello again

And what about {Gelmir}[Faramir] (the elf with Arminas)
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-10-2009, 08:58 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
As a constructive question (I know I´m new here)...

As a constructive question (I know I´m new here) If Duin Daer and Limhir are accepted. Why not Thargelian or Thorewilan for Thargelion?. That are from the same (I think) late source.

Greetings
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-09-2009, 01:12 PM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
And What about {Celon}[Limhir]

And What about {Celon}[Limhir]
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-07-2009, 05:24 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
That what i think and for this reason I used...

That what i think and for this reason I used Valimar in my "Traducciones"

Greetings
Forum: Translations from the Elvish - Public Forum 03-06-2009, 03:35 AM
Replies: 103
Views: 58,722
Posted By gondowe
Hello all

What do you think about {Valmar}[Valimar]
Showing results 1 to 19 of 19

 
Forum Jump

All times are GMT -6. The time now is 11:33 AM.



Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.