![]() |
The small guys...
Oki, I dont know if this has been discussed before but I wonder something...
In the Hobbit it is told that the Hobbits are larger than the littleputts (please help me translate that swenglish to english, whats a littleputt in english?). Where does the "Littleputts" come from and are they mentioned anywhere else? Or is it only as Tolkien compared the length of the hobbits with totally irrelevant beings that doesn't exist in his own fantasyworld? |
Sounds like a translator did a little more than just translate. That reference does not appear in the english version.
|
I wouldn't put my life on the line, but i'm almost certain that in the french version that word comes up too. But the translators in french have done such a horrible job, especially with the LOTR books, it's hard sometimes to know if what you read comes from Tolkien or not. [img]smilies/confused.gif[/img]
|
Well, the closest match I can think of to "littleputt" is "Lilipucian(sp?". But they were never mentioned in "The Hobbit". They were a diminutive people that Gulliver found during his travels.
|
Quote:
Hobbits "...are (or were) a little people, about half our height, and smaller than the bearded dwarves." Lilliputs (actually Lilliputians) were the 6 inch tall people of the Island of Lilliput, as described in Jonathan Swift's novel Gulliver's Travels. The word "Lilliput" was created by Mr. Swift, but has come to be used as a general term for anything small. It's interesting that they would choose that word instead of Dwarves. I thought Dwarves would be a more easily recognizable mythical creature in Sweden than Lilliputs. [img]smilies/smile.gif[/img] |
They are, They are, They are!!!
The dwarves are mentioned. And it was the Lilliputs I meanth because in the swedish verision of Gulliver's travels theyr'e names are "Littleputts" as I called them [img]smilies/wink.gif[/img]. I'm translating by my self from the swedish verision of the Hobbit. *They are (or were) little beings, smaller than the dwarves (and without beards) thoe much larger than the lilliputs.* Oki, that sentence didn't do very well in english but I translated litterarly. Grrr... Ake Ohlmark is a terrible translator!!! [img]smilies/mad.gif[/img] But was the hobbits compared with the lilliputs in the french verision too? What is this??? Were Ake Ohlmark and the french translator friends or did evrybody have lilliput-mandness??? [img]smilies/eek.gif[/img] |
That is funny! Why would he need to throw in the part about the Lilliputs? Overstressing the point a bit, unless people in Sweden have a different image of a dwarf's height than the British do.
Makes me wonder what I'm getting when I read an English translation of a book originally written in another language. (Unfortunately, I speak no other languages. [img]smilies/frown.gif[/img] ) I imagine though, that a good translation would shine through. [ March 02, 2002: Message edited by: Birdland ] |
It wondered that too. Maybe the reason is to clarify the translation of the plural of dwarf :- dwarves. This was a word Tolkien admitted he invented. Does the Swedish version explicitly mention the word 'dwarves' or does it have another name for them ?
|
Why would you compare a Hobbit with a 6 inch race of beings called lulliputs, that are mentioned in other fantasy worlds. Maybe Im not understanding this, but that sounds horrible. I would rather have a hobbits height compared to say the Swedish(whatever language we are referring too) term for a mail-box. At least they similar. I can't begin to understand the concept of comparing a Hobbit's size to that of a race of beings that are so tiny(6 inches), they have to run from rats and birds to stay alive. [img]smilies/eek.gif[/img]
|
Yeah Zifnab, That would be terrible! [img]smilies/eek.gif[/img]
Quote:
Well I totally agree with you Zifnab. Why take fables from other fantasyworlds? It's like comparing Quigon-Jinn with Gandalf IN The phantom menace. |
That's what I kinda figured. Which makes the translation all the more confusing. If you told a Swede a hobbit was a little smaller than a dwarf, he should be able to get a pretty good mental picture of a halfling's height.
Hey, I knew what it meant, and my knowledge of Norse methology was limited to what little they taught in school, plus reading the Marvel comic books about "The Mighty Thor". If they translated the Swedish text into American English, it would read something like "Hobbits were smaller than dwarves, but bigger than a bread box." (Don't ask me why Americans compare small things to bread boxes. It's just one of those old sayings. [img]smilies/smile.gif[/img] ) Oh well, maybe that translator was getting paid by the word. |
I know why the Americans compare sizes of things to bread boxes!!!! Before bread came in lovely decorated plasic bags, it came wrapped in paper from the bakery. Every house had a bread box in their kitchen to keep the bread fresh since we didn't have those plastic bags. Therefore, you could refer to the size of something by how it compared to a bread box, since everybody would have known what that was and how big it was (the bread box, that is!).
Woohoo!!! Feeling real smart for some reason right now! [img]smilies/smile.gif[/img] |
Everybody had a spoon too. [img]smilies/wink.gif[/img]
|
Yep, hobbits are bigger than spoons! [img]smilies/tongue.gif[/img]
|
Anyone heard about the spoon-auntie?
Hup! Sry! Just another stupid swedish thing. [img]smilies/rolleyes.gif[/img] |
All times are GMT -6. The time now is 03:51 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 4
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.